Poesie di Michele Frattulino
‘U skarpàre
Abbasce a kàse, nda nu funakètte,
Se tròve na putéje de skarpàre.
“ ‘sta skarpe è bbòne, cèrte nenn’a jètte;
vedìme assì Tatonne m’arrepàre .”
‘Arravugghiàje mminze a nu ğğiurnàle:
scennìje de prèsce ke ‘sta skarpa viòle.
Ndo funakètte, ğğènde kè cerkàve,
ferrùzze, sopatakke e mènzesòle.
“ Tatò, quanne so’ pronde ‘i skarpe mìje? ”
“ Ndunè, vine peskràje, sekuramènde.”
“E ‘u cendulìne, a mmè, quanne m’u dàje?
“ Nannì, damme sultande nu mumènde.”
‘A fìle s’ére fatte longa longhe;
ere quàse arruàte ‘o zìnne ‘a stràde!
Tatònne nen me déve probbie rètte,
né s’akkurğéve kè m’ere nguitàte.
– Mìtteme na decìne de semenzèlle;
– ağğiùsteme ‘sta ponde ke na pèzze;
A quìstu pùnde, probbie me skucciàje,
jittàje ğğiurnàle e skarpe nda mennèzze.
Da tanne m’ambaràje d’avè paciènze;
mbute arresòlve tùtte ke na botte!
Pe quìste kunde prìme fìne ‘a sètte,
sennò si sembe tu kè vàje pe sotte!
__________
Mazze e bbustìke
Eje traskùrze tanda timbe
da quann’ere krijatùre;
quanda spasse, nen ve dìke,
spècialmènde k’u bbustìke.
C’akkukkiamme sèmbe a rrokkie:
– ere nu penzire fìsse:
“Nèh Bbiasì, pàghe ‘stu pìgne,
fatte quìstu kakèspìsse!”
Quanne ‘u tìre ere prècìse,
lukkulamme tùtte “ ‘o stùzze”
‘po, appundannece ‘a vrakètte:
“ hagghie fatte nu bbigliètte! ”
Ma nu jurne,’stu bbustìke,
m’abbusckàje probbete mbronde,
e tukkanneme ‘po ‘u vuzze,
salutàje e tagghiàje kuzze.
Returnàje de korse ‘a kàse;
tùttequande arréte ‘e lastre!
“ Fìgghie mìje, kkè t’è succisse?”
“ ‘Mo facìte nu prucisse!
Nn’è succisse probbie ninde!
Nğe kredìte assì v’u dìke?
Ma tuzzanne mbacce ‘a fronde,
….s’è sfasciàte ‘stu bbustìke!”
__________
‘A furnacèlle
Viàte a kki nvendàje ‘a furnacèlle!
È stàte nu krestijàne assàje nğignùse;
s’avèsse addefrisckà kkiù de na vòte,
pe quìllu tùnne ke tanda pertùse!
Ce mìtte na rarìkùle da sòpe,
kiéne de zavezìkkie e de frajòne,
bbestèkke e pò dòje ndrakkie de majàle:
– kkè addòre kè se spanne ndo riòne!
Si ‘po te mìtte arroste ‘i turcenille,
eje na delìzzie, na prijèzze de kòre:
“Kè, m’u darrìsse nu zavezarille?
E kkè vuje dìce ‘a sòre d’u priòre!
“Avande, favurìte, nğ’ è probbléme!”
téne na morre de figghie e stàce nğìnde;
s’assètte e appirze tutt‘a discèndènze,
e ndo piatte, nen ğe rumàne ninde.
Refùnne n’ata vòte ‘i karavùne,
ma ‘po t’akkurğe k’é fernùte ‘a karne;
paciènze, mò me tokke sta adijùne:
“Dumàne, nğe venèsse kkiù nisciùne!”
__________
‘U kunìgghie e ‘a sckaròle
Nu kunìgghie stanghe e afflìtte,
tùtte sùle e skunzulàte,
ndravedìje na sckarulèlle,
probbie affianghe a na nzalàte.
E ngrekkàje subbete ‘i rèkkie;
s’allekkàje de korse ‘i bbaffe;
ammulannese ‘po ‘i dinde:
“ statte pronde, ‘mo t’acciaffe! ”
“ Kunigghiù, kkè vuje da mè!
N’hagghie probbie fatte ninde!
Lassa pèrde, lassa sta,
si’ nghiemmùse? Nen me sinde? ”
“ Nèh sckarò, ‘mo m’e’skucciàte!
Tènghe voglie de magnà;
quìste eje tùtte fiàte pèrze,
akkumminze a tremelà! ”
Ke nu zùmbe da ğğiaguàre,
s’avvendàje sòpe ‘a sckaròle;
nen ğ’avéve fatte kàse,
kè ce stéve na tagghiòle!
Rumanìje k’i ciambe sotte;
stéve ‘u sanghe kè skurréve;
s’allekkàve, se sturcéve,
ma ‘a tagghiòle nen z’aprève.
Gastemàve ‘u jurne e l’òre:
“ ma ki eje kè l’apparàte? ”
“ Eje ‘u padrùne de ‘sta pèzze!”
– respunnìje toste ‘a nzalàte.
Anze uì, stàce venènne!
s’arretire ‘u tarrazzàne,
k’u kurtille, k’a kannùcce
e ke na frezzòla mmàne.
‘Si fernute de kambà!
Mamma mìje kkè bbrùtta sorte,
ma ki vòle ‘a morte de l’ate,
‘a sùje stàce arréte ‘a porte!
__________
‘U parkèğğe
Quanda makene kè stanne!
Ogni jurne sèmbe pèğğe;
ğğìre a mmanghe, ğğìre a ddrìtte,
ma ndruve nu parkèğğe.
Vèrse ‘u cèndre, nne parlàme,
te kunvine jì all’appide,
o sennò k’a cirkolàre,
pùre assì è nu pòke kàre.
Hanne fatte ‘i strìsce azzùrre,
k’u tassametre a mmenùte;
manghe mìtte mìlle lìre,
ind’a nninde so’ fernùte.
Ognindande guarde ‘u llòrğe
e pinze sèmbe ‘e solde spìcce,
s’avvecìne ‘u karre attrèzze:
“mamma sande kè atu ‘mbìcce!
Bbregatì, pe ddùje menùte,
me kumbìne ‘stu dammağğe?”
-‘U vèrbàle hagghie ğğià skrìtte!-
Pàghe ‘a mùlte e te stàje cìtte.
Tùtte quìste, manghe eje ninde!
Pùre aìnde ‘o cemetére,
ogni vìseta parénde,
mìlle lìre de tanğènde.
Pe nen fa na letegàte,
a rrağğiòne oppùre ‘a tturte,
mìtte màne ‘o portafoglie,
*….frisckalaneme de kitè……
* (sia refrigerio all’anima di chi ti è… )
__________
‘I bbanàne
Nu bbanàne fùje kiandàte
mminze ‘a l’urte Sambasquàle,
mèndre l’ate,‘a stèssa sòrte,
nda na vìlle arrecendàte.
E passarene trè anne;
akkumenzarene a dà frùtte:
l’ ùne sèmbe rìtte rìtte,
l’ate invéce tùtte stùrte.
“ Nèh Tanù, kum’eje ‘stu fatte?
P’a vretà n’hagghie kapìte;
assapranne quìlli tùje,
so’ nurmàle e sapurìte,
mèndre quìlle ke tèngh’ìje,
m’assemmègghiene a na mazze,
‘po so’ longhe, tòste e virde,
pùre assì d’a stèssa razze!”
-Vuje sapè kè c’è da nuve?
Quistu fatte pàre stràne,
ma te pozze kunziglià:
-ce vedìme poidumàne.-
E arruvàje pùre ‘u dumàne;
Tanuccille ‘u jìje a truvà;
lassàje fòre ‘u sciarabballe,
kkumenzanne a spurtagghià.
Tùtt’anzimme, ekke Fafonze,
allekkàte e in etikètte:
“ Finalmènde te si’decìse!
‘Si turnàte d’a kiazzètte! ”
Se mettìje a rrìre Tanùcce:
“Uèh Fafò, kk‘ e’ kumbenàte!
-E ppe fforze kè ‘i bbanàne
sonde tùtte strafurmàte!”
“ Kè me vuje pigghià pe fèsse?
Cérte nen zò d’u mestire;
m’hanne dìtte kiande quìste,
ìje so’ sckìtte ferrovire!
“Fafunzì, nenn’eje ‘u mestire!
Nd’a pigghianne assì t’u dìke!
Ma ‘u bbanàne, é sèmbe rìtte,
pekkè affianghe stanne ‘i fìke!”
__________
‘A kavalkàte
‘U jurne d’a veğğìlie d’apparizziòne,
ndo pomerìğğe se fàce ‘a Kavalkàte;
kavalle k’ogni spècie de uarneminde,
ke pènne e drappe tùtte varijupìnde.
È nu kurtéje kè nen fernèsce màje:
tanda krijatùre vestùte d’anğelìlle,
da Sande, da uèrrìre e munacille,
e dappettùtte sinde ‘i susanille.
Da sèkule se fàce tùtte l’anne;
eje tradezziòne ke nze nvèkkie màje
e vénene da pòste assàje lundàne,
fedéle e pellegrine: so’ a migliàje!
Nğe stanne trikke e trakke e bottammàne;
sòle preghire e alùmete ‘i trè ğğìre,
eje n’atte de fède, sèmblece e senğére,
ke s’arrepète a ogni primavére.
So’ ‘i quatte d’a matìne: è ğğià vàjèvvine,
prècisamènde a l’òre d’u prudìğğe;
te fàje tanda kelometre all’appide,
pèrò te rèste sèmbe ‘u kòre liğğe!
(le illustrazioni, inviate da Michele Frattulino, sono del compianto maestro Michele Massimo)
__________
‘A tèrra mìje
So’ nàte a Ffoğğe, nda Kapitanàte,
tèrre de kavete, de vinde e poka akkue;
kiamàte spìsse tèrra bballèrìne,
ma de kambà a ‘stu pìzze nen me strakkue.
Destrùtte e ‘po refatte tanda vòte;
quanda krestiàne kè ce so’ passàte!
Tra quìste l’Anğioìne e Federìke,
kè jéve a kacce, ndo voske d’Ingurnàte,
e facìje Foğğe bbèlle e assàje pussènde;
palazze signurìle atturne ‘a rèğğe,
ma ‘po ‘mbruvvisamènde dekadìje,
e jurne dòpe jurne sèmbe pèğğe.
Destrùtte tùtta quande “d’Alliàte”,
nğe rumanìje manghe na pezzekàte;
pe quande ‘po arreguarde l’abbetande,
nu quarte se ne jìje ‘o kambesande.
Ma storije a pparte, akkuà tènghe ‘i radìce,
e kkuà so’ nàte pùre ‘i fìgghie mìje;
nemmanghe assi me dèssere ‘i meliarde,
m’avita kréde, nenn ‘a lassarrìje.
__________
Foğğe sotte ‘e bbumbardamènde
Strarepaminde, murte e inondazziùne,
ce stanne dappettùtte, andò vàja vàje;
cendràle atomeke, ‘a guèrre in Jugoslavije,
Somalije, Iran, Irakke e ati uàje.
Nen manghene ‘i rekurde d’u passàte:
‘i revedìme qutidiànamènde;
‘u quìnece diciotte e ‘u trèndanòve,
felmàte dall’Oriènde all’Occidènde.
‘I véde tùtte quande, k’a speranze,
kè Foğğe fosse alméne menduàte;
nisciùne ha màje parlàte d’u martìrije,
kè ‘sta cettà purtroppe ha suppurtàte.
Ere ‘u quarandatrè, nen ğe stéve angòre;
‘a guèrre s’ere fatte kkiù krudéle;
‘a ğğènde kè kiagnéve e s’ammucciàve,
nda kkise d’a Madonne ‘I Sètte Véle.*
De quèlla Foğğe, nen rumanìje kkiù ninde!
Kàse e palazze: tùtte skuffelàte!
Sapìte quanda ğğènde restàje sotte ?
Vìndemìledujecindenuvandotte.
Na medaglie pe ndùtte ha avùte Foğğe.
Sègni** l’appezzekàje mbacce ‘a bbandire;
de glorije sòle e sckìtte nu mumènde,
p’a morte de tand’aneme ‘nnucènde.
*Santa Protettrice di Foggia
**Antonio Segni, Presidente del Consiglio dei Ministri nel 1959, in nome e per conto del governo, conferì alla città di Foggia la medaglia d’oro al valor civile.
__________
L’Università a Ffoğğe
Dòpe tanda patijaminde,
sagrefìcije nguandità,
rengrazzianne a ‘sti putinde,
stàce l’Univèrsità.
Ce vuléve avèramènde!
Cirkolàre, orarije, tréne,
prefessùre ngongludénde:-
m’abbuttàve de veléne!
“ Quìstu lìbbre nenn’è bbune,
akkattateve ‘i despènze!
“Sèmbe ‘u stèsse ‘stu talurne:
quanda solde assì ce pènze!”
Ma turnànne ‘o fatte vére,
‘stu palazze tùtte ğğialle,
probbie facce fronde ‘a vìlle,
ere ‘u vèkkie trebbunàle:
“sèmbe ‘u stèsse jakuvìlle! “
Nn’è kagnàte probbie ninde:
prucessavene ‘e krestiàne,
e ‘mo …prucèssene ‘e studinde.
__________
Viàle Ğğiotte: ‘a morte nen avvìse !
Nuvandanòve, ùnece nuvèmbre;
pe Ffoğğe, angòre n’ata takkaràte.
Nen ze sàpe manghe ‘u fatte kum’ è stàte,
ma nu palazze sàne è skuffelàte.
Nu mundaruzze, gàvete trè mmètre,
purtroppe è tùtte quìlle k’è rumàse!
Gnuttùte kume nu vekkòne amàre,
k’a ğğènde e tùtte ‘i rrobbe a esse kàre.
‘Sta vòte ‘a morte n’ha uardàte mbacce.
Stèvene vikkie, ğğiùvene e kriatùre,
stramalèdètta notte, ainde ‘o skùre,
e’ arrebbellàte tutte na cettà.
Kokkè ùne pe fertùne s’a skanzàte!
Guarde attàssàte ‘sta nùvele de fùme,
tanda mbulanze, polvere e laminde,
e kiagne sòpe ‘a morte d’i parinde.
Pacienze figghie mìje, t’e’ arrepigghià,
fatte kurağğe, strenğènne forte ‘i dinde,
pregàme a tùtte ‘i Sande e ‘a Ğese Krìste,
pe ‘sti krestiàne vìste e kkiù nen vìste.
E indande stàme ‘o dòdece d’u mése.
Se skàve a mmàne, nd’a ‘stu sfrandumatòrije;
de truvà ğğènde vìve akkuà se spére,
e te ne vàje lundàne k’a memòrije.*
*Riferito ai bombardamenti su Foggia da maggio a settembre 1943 da parte degli “alleati”…loro!!!
__________
Cekàte, sùrde e mùpe
Si assìste a kokkèkkòse malamènde,
nu sakke de krestiàne ağğìre ‘a kàpe
pe ffa avedè kè nenn’ha vìste ninde:
“ nen vòle avè fastìdie k’i “ putinde “.
Si ‘po addummanne: ma e’ sendùte a quìlle?
“Nzacce probbie de ki stàje parlanne “
Kum’eje, Ndeniùcce! – “ n’hagghie sendùte ninde,
e assì pùre fosse, nen vàke nfamanne”
Si vàje truvanne ‘po ‘o kumbagne tùje,
kè ha vìste ‘u fatte e adda destemunià,
statte sekùre e cèrte kè nğe véne,
pekkè nz’a fìde manghe a puputà.
Quìste so’ sckìtte skùse e màletimbe!
…..E ‘po ce lamendàme d’a ğğiùstìzzie!
A quìstu pùnde nen me rakkapèzze
pekkè ‘stu mùnne eje probbie na mennèzze!
Eppùre ‘u Padrètèrne c’ha kriàte ke
l’ukkie, i rèkkie e ‘a lènghe;
putéve sparagnà, ma l’ha lassàte,
probbie pekkè anna esse sèmbe usàte.
Lùamece perciò tùtte ‘i paùre e
arrağğiunàme k’a kusciénza nostre;
decìme sèmbe e sòle ‘a veretà
kkùssì kambàme nda lègalità.
__________
‘A bbùsta pàghe
Ğğiğğì, quand’ e’ pigghiàte quìstu mése?
Pekkè tine ‘sta facce tùtte appése?
-Mekè, si vuje sapé tùtt’a vretà,
nen me riésce probbie akkuakuagghià.
“Quìste eje ‘u stepèndie, liğğete ‘sta bbùste!
-‘A strazzarrìje, m’è ğğià venùte ‘a sùste!
Lèvene e mèttene, a mùzzeke e mellìke:
“ me vuje spiègà a kkè sèrve ‘sta fatìghe? ”
-Ere sekùre kè avéva sta l’aumènde;
ce n’hanne mìse vìnde, e hanne luàte trènde!
L’assègne famigliàre stéve sòpe,
e ‘o poste sùje, ‘a tasse pe l’Euròpe.
Assi nen sbaglie, si bbune hagghie guardàte,
hanne aumendàte pùre ‘u sendakàte,
pe nen barlà de tùtt’i trattenùte.
– Mekè, quìstu stepèndie è ğğià fernùte!
Allòre amìke mìje, sàje kè te dìke?
Nen me ne frèke ninde d’a fatighe,
pekké si è sèmbe ‘a stèssa letanìje,
da oğğe in bbòie, me mètte in malatìje.
__________
‘A famìgghie
Quèll’armunìje kè stéve nda famìgghie,
nğe stàce kkiù, s’è ppèrze da tand’annne:
pekkè succéde quìstu parapìgghie?
A tanda ğğènde c’u stàke addummannanne,
e de resposte n’hagghie avùte assàje.
M’ha dìtte na signòre ambrèss’ambrèsse,
kè ‘a kolpa prenğepàle eje d’u prugrèsse
che vàce annande, nen ze fèrme màje,
e nùje ce jàme appirze kum’i fèsse!
Pùre assì k’a mesàte nen ğ’a fàcìme,
pe nùje e p’i fìgghie vulìme tùttekòse,
e ‘po ce lamendàme, ma ‘u sapìme,
kè ‘a vìte nen bòt’esse tùtta ròse,
e allore, assì probbie vuje scialà,
amméne dùje stepèndije e’ uadambià.
‘I resultàte? Stanne sott’a l’ukkie!
Ognùne magne quanne s’arretìre;
se vàce annande probbete a kapukkie;
padre, fìgghie, marìte e migghiére,
nze védene nemmanghe a nérga sére.
È nùtele kè allonghe ‘sta poisìje!
‘A kòlpe cèrtaménde eje pùre ‘a mìje.
De quìstu passe ndò jàme a fernèsce?
Truàme ‘a soluzziòne, ma de présce!
__________
‘A tèrapìje
Quann’ùne tène l’ossere frekàte,
se vàce affà de présce ‘a tèrapìje;
tra nguinde, tra massağğe e kalurìje,
cèrche nda tùtte ‘i mode ‘a migliurije.
E pundualmènde fàje st’opèrazziòne;
bbune kè vàce, e’ jì na vòte o jurne,
e passene akkussì doje settemàne,
pe ‘sti delùre de rìne, pide e mmàne.
Ce vòle na kustanze e na paciènze;
aspitte ‘a file e dòpe ‘si kiamàte,
t’ajjazze sòpe ‘o litte, stàje sudàte,
ma alùmete ce stanne ‘i resultàte.
Nu jurne, jènne d’o kummèrcialiste,
pe tùtte ‘i tasse kè c’ha mìse ‘u Stàte,
‘a skìne s’abblukkàje mbruvvisamènde,
facìje nu passe e rumanìje ‘nghiummàte.
Ind’o frattimbe, me kadìrene ‘i karte;
nen me putève cèrte kkiù akalà.
Passàve skasualmènde nu krestiàne,
kè viste ‘u fatte, s’i mettìje adunà.
Quìlle, ere ‘u dettòre Federike!
Mèndre adunàve ‘i karte me decìje:
“ ‘a tèraìje p’i tasse nenn’è nàte,
purtroppe, t’hanne probbie strenğenàte!”
__________
‘I trakkiellaminde (i pettegolezzi)
Quanne nen ğe stéve angòre l’akkuèdotte,
k’i cecianètte jive a pigghià l’akkue;
nda ogni qquarte, truvàve na fundàne
e femmenèlle ke kucce e sìkkie ‘mmàne.
Spìsse, quìstu servìzzie assàje skucciande,
‘u facèvene fa pùre ‘e uagliùne;
e te mettive ‘o ğğìre a òre sàne,
e kokke vòte, ascéve pùre ‘a lùne.
Mèndre aspettàve, quande ne sendive:
ki se ngazzàve, ki ciaceriàve,
ki tredekàve a quèlle a piandèrréne,
o a l’ate kè tenéve ‘i bborze kiéne.
Ki ‘o sagrestane, ‘o prèvete , ‘a bbezzòke,
a kuma Assùnde kè jéve sòpe ‘o ciùcce;
ki a Tresenèlle, ‘a ndìste d’u quartire,
kè se tenéve a Rrokke ‘u bbersaglire.
Indande ‘u timbe s’ere ndruvuliàte;
‘a kàpe stéve kiéne kume n’òve;
“Madonne! Kkuà ‘mo pèrde na jurnàte!”
Spèriàme sckìtte kè nen véne a kkiòve.
…..Da tanne, tanda kòse so’ kagnàte;
so’ ‘i maskule pèğğe d’i femmenèlle;
Assì fàje bbune, o invéce assì e’ sbagliàte,
rekurdete: ‘si sèmbe tredekàte!
__________
A Bbabbe Natàle
‘Sta setuazziòne ‘a véde malamènde,
pe tanda fatte kè stanne succedènne;
‘i timbe so’ kagnàte avèramènde
e nğe riuscìme probbie kkiù addefènne.
Nzapìme manghe kume c’amma vèste;
si kiòve nevekéje o ména vinde;
nemmanghe assì putìme akkattà ‘a paste,
e tùtt’i jurne, facìme ‘i bbùke ‘a cinde.
Ki arrobbe a ddèstre e ki arrobb’a sinìstre;
ki se mbriàke e fìkke sotte ‘a ğğènde;
mennèzze e purkarìje nda tùtt’i pìzze,
ki skarcerèje fenànghe ‘i dèlinguènde.
Poikè ‘stu mùnne vàce a skatafasce,
me so’ decìse a farte ‘a lèttèrìne;
t’a skrìve prèscia prèsce e t’a spedìsce,
‘a tènghe ‘a mmènde ğğià da stammatìne:
“ Karìsseme papà, papà Natàle,
demùstre avèramènde quande vàle!
A kki ha kausàte quèsta setuazziòne,
falle fa sòtte aìnd’o kavezòne.
Mìttece ‘i sinze ngàpe a ‘sti krestiàne,
kissà ‘a kapìscene e fanne akkaparréte.
Cèrte ce vònne jurne, settemàne,
ma ponn’akkumenzà ğğià da dumàne.
Reguarde a mmè, nde cèrke quàse ninde;
ğğià troppe eje quìlle kè hagghie addummannàte;
però assì puje, rialeme na cìnde:
quèlle kè tènghe, eje troppa sbukakkiàte!!! “
__________
’A pubblecetà
Si appìcce ‘a radie, pùre ‘e trè de notte,
sinde nu sakke de pubblecetà;
Te fanne nu lavağğe d’u cervèlle,
e nen buje fa kkiù a mméne d’akkattà.
Nenne parlàme d’a talavisiòne ,
e spècialmènde d’i TV privàte ;
pe òre sàne , tùnne , dètèrsìve,
beskotte , karamèlle e ciukkulàte.
Ma quìlle kè me fàce kkiù ‘ngazzà,
quanne t’assitte ‘a tavele kundènde ,
te sckaffene ‘nd’a facce n’assorbènde,
e a fìne lasse pùre de magnà.
Nen dénene nu pòke de krianze!
Ce stàce timbe pe pubblecezzà !
Ce stanne pùre tanda fasce orarie ,
kè ogni andènne , avèssa respettà.
Pèrciò, da menziùrne fìne ‘e trè,
kunzìglie de pubblicizzà ‘u kafè.
A sére ‘e òtte, ferzòle, furnacèlle,
frummağğe, prevelùne e tagliatèlle.
D’e vindidùje, facìte kkè vulìte,
pekkè stàke magnàte e alleğğerite
__________
Eùrije a tùttequande
Eùrije a tùttequande pe Natàle ;
a kki se sènde bbune,
e a kki stàce nğèmmàle.
A tùtte ‘sti putinde
e a kki nen déne ninde.
Eùrije grusse assàje
a kki stàce ndè uàje.
‘U stèsse ‘e krestiàne
e pùre ‘e mussulmàne.
A kki kréde a nu Ddìje,
pùre assì nenn’è ‘u mìje.
A tùtte ‘i mèrikàne
kè kiagnene ‘i parinde
e a tùtte l’affegàne
kè ndènene kkiù ninde.
A kki kùmbatte ‘o fronde
sènza sapè rağğiòne,
mettènne ‘a vìte a rìskie
p’avè kokkè meliòne.
N’eùrije grusse assàje,
’u vogghie fa ‘e pumbire,
kè stùtene ogni fuke
facènne ‘stu mestire.
Ma p’appiccià nu fuke,
nğe vòle probbie ninde;
avaste na buscìje
o kokkè zengriaminde.
E allòre pe Natàle,
scanzàme l’okkasiòne,
preganne a Ğese Krìste
ke tanda dèvozziòne,
pekkè purtasse ‘a pàce,
‘a pàce ‘a tùtte ‘u mùnne,
sennò de quìstu passe
se vàce vasce affùnne.
Eùrije’a Ffoğğia mìje
k’eje sèmbe akkaluràte,
speranne kè auanne
pozza esse …addefrisckàte
__________
Penzamece ‘nu pòke
‘Mo véne Natàle, ke sènza denàre,
facìmece ‘u litte e ce jàme a kulekà.
‘Sta kanzunètte, è vèkkie de tand’anne;
tatòne, m’a sunàve k’a katarre ;
nanonneme frijéve ‘i kartellàte
e nuje kriatùre, stèmme spenziaràte.
‘A fèste, se sendéve avèramènde!
‘I krestiàne, erene kkiù bbune!
Pòki mariulle e pòka malağğènde
e nen ze parlàve probbie d’i tanğènde.
‘A sére d’a viğğìlie de Natàle,
ndè kàse ere tùtte n’armunìje ;
venèvene ‘i parinde a ffa l’eùrije
e nùje stèmme ğğià pronde k’a poisìje.
Quanda prijèzze, quanne avive ‘a mbèrte!
Quanda pruğğètte , vedènne ‘sti “ ranèlle”;
Ije m’akkattàve sèmbe trìkke e trakke,
beskotte, ciukkulàte e karamèlle.
‘A mènzanotte, tùtte quande ‘a kkise,
pùre assi stive minze appapagnàte:
Vedive nasce ‘u Ğèsù Bommìne,
ìnda na cèste, tùtte avvellutàte.
‘Sti tradizziùne, nen z’anne angòre pèrze;
ce stàce ğğènde kè ce téne assàje ;
Si faciarrìmme kokkè passe arréte,
nen ğe starrìnne tande e tanda uàje.
Si penzarrìmme kokkè vòte ‘a Krìste,
rumanarrìmme cèrte kkiù kundènde;
se mettarrìje da parte tùtte ‘u màle,
penzamece nu pòke e…..Buon Natàle.
__________
P’assekkà
Si ce facìte kàse, tanda ğğènde dìce:
so’ troppe ciutte, agghia assekkà ;
però nğ’a fazze, tènghe troppa fàme,
pe fforze quatte piatte agghia magnà.
Stàke pruvanne pìnele e dekotte;
‘sti cìnghe kiàne ‘i fazze sòpèssotte;
migghiéreme ‘po manghe m’akkumbagne
pekkè me mètte ‘a ttavele ‘a lasagne.
E jurne dòpe jurne, aumènde ‘a trìppe;
‘i muvemènde, so’ sèmbe kkiù pesande;
quande s’è fatte ‘u kùle nun v’u dìke,
pekkè mbozze mètte kkiù ‘a mutande.
Si vàke annande de quèsta manére,
‘u litte patrunàle nen m’avaste;
però da kokkè jurne Tresenèlle,
n’akkatte né ‘a pagnotte e manghe ‘a paste.
Nen ve prèokkupàte kkiù de tande!
Ce stàce ki ha truàte ‘a soluzziòne;
‘u Stàte pènze probbie a tùttequande,
pekkè stàce tagghianne ogni razziòne.
Si pise cinde kìne, tra dùje mìse,
sekuramènde akàle metà pìse.
Ki invéce téne ‘u pése ğğià nurmàle,
‘u vàje a truà sekùre ndo spudàle.
__________
‘U razzìsme
Avéve ğğià krijàte l’Univèrse,
ke tanda spèğie d’anemàle e piande;
“Qqua manghe kokkè kòse”- arrepetéve –
e Arremediàje krijanne Adàme e Eve.
Nda nu menùte, mudellàje ‘a kréte;
Susciàje dasòpe, e ‘a kréte s’anemàje;
Kkussì nascìje l’òme d’u pianéte,
e l’òpere de Ddìje se kumbletàje.
‘A kokkie stéve bbòne mbaradìse;
gudéve d’i bellèzze d’u krijàte,
finghè nen muzzekarene na méle,
kè ‘u Padrètèrne c’avéve skunzigliàte.
Desubbediénze? “ Ce vòle ‘a punizziòne! “
De prèsce ‘i ” trasferìje” sòpe ‘a ‘stu mùnne;
‘A pakkie ere fernùte e pe kambà,
avévena pe fforze fategà.
Da tanne, krestiàne d’ogni razze,
se stabbelìrene sòpe a ‘stu pianéte
‘a janghe , ‘a ğğialle, ‘a rosce e quèlla nére,
e akkumenzarene a ffà ‘a guèrre k’i préte.
‘I razze erene devèrse tra de lòre
pe ùse, pe kustùme, rèliğğiùne,
pe llènghe pe natùre e tradizziùne-
ideje: nvendamece ‘i nazziùne.
‘A ğğialle desprezzàve a quèlla nére;
Se takkrijavene d’a matìne a sére!
‘A janghe ere kundrarije a tùtte quande,
e ne mannàje a meliùne ‘o kambesande.
Quìll’odije andìke, kundìnue angòre ‘mo;
‘u kiamene “razzìsme” – eje na vregogne!
Spèriàme ‘o Padrètèrne – e priste sìje,
ke ce mannasse tùtte ‘a tindorìje.
Putìme finalmènde sta ‘o sekùre ;
nen ğe starrìnne kkiù tanda kelùre;
Se skassarrìje ‘a paròle guèrre,
e se starrìje kkiù mègghie sòp’a Tèrre.
__________
Nda kianghe a kkarnevàle
Ìnd’a kianghe na matìne,
na signòra nguarnasciàte,
se fermàje mbacce ‘a vetrìne
ammeranne ‘a suprussàte.
‘Po facìje mbacce ‘o kianghire,
k’ere speretùse assàje:
“ skùse, quande vàce all’ette? “
– Respunnìje: dòpe d’i sètte!”.
‘A signòre s’avvambàje
e ngassàje quèsta bbattùte;
repigghiannese ind’a nninde:
“ nen l’avéve màje sapùte! “
“Ma ‘u majàle, quande koste? “
-Vanne a cìnghe ‘i kustàtine,
ma ndendìmece signò,
sckìtte si pìgghie nu kìne.
“ E ‘i fettìne de vetèlle? ”
– Ùnec’eure assì ‘i vulìte!
‘A signòre ‘u tremendàve,
pòke e spìsse gnuvulàve.
“ Troppe kare, no, nen bozze,
vogghie fa sckìtte nu bbròde! “
Senza fa manghe na mosse:
“ nèh uagliò, rumbece l’osse!”
‘U uagliòne svèlte svèlte,
sùbbete acchiappàje ‘a kurtèlle
e facìje mbacc’a signòre:
“kkè rumbìme quèste o quèlle?”
‘A signòre rumanìje,
nen butéve kkiù parlà:
“ quìste è pacce, ‘mo m’accìde”
– e s’akkumenzàje a sckandà.
Nz’ere akkorte ‘a poverèlle,
kè nu palme arréte a esse,
stéve n’ata vetrenèlle
kiéne d’osse e usserecèlle.
Malappéne s’avutàje,
kkumenzàje a pigghià fiàte:
“ Quìsti skèrze nen ze fanne!
Sìte probbie desgrazziàte! “
-Oğğe è l’ùteme de karnevàle;
mèh signò, facìme pàce;
pe ‘stu sckande k’è pigghiàte,
te riàle ‘sti kustàte.
E akkussì tùtta kundènde,
s’acciaffàje ‘u kuppetille,
ma daìnde ‘u sàje kkè stéve?
Sckìtte cìcce de vetille.
__________
È murte Karnevàle
“ Karnevàle karnevalìkkie,
damme na fèlle de zavezìkkie,
e si tù nen m’a vuje dà,
kè se pozza nfracetà!”
Quann’erme kriatùre,
‘sta bbella tiritére,
‘a jèmme lukkulanne
d’a matìne fìn’a sére;
p’avè kokkè kumbitte,
se jéve d’e parinde,
decèmme ‘a tiritére
a kki nen ğe déve ninde.
Bbastavene dòje cènğe,
pe kkòse na devìse,
nu pòke de nastrìne,
e pronde erene ‘i frìse.
Na kammesèlle a quadre,
nu makkatùre nganne,
nascéve nu kai bo (cow boy):
-Vedìme ‘mo assi ‘u fanne!
Pestòle ? E ki t’i déve!
T’aviva ndustrià,
nu pòkede kartòne,
ğğià pronde da tagghià.
E alùmete jurne,
s’appicciàve Karnevàle:
nu pupazze de frùsce,
pettàte tùtte rùsce.
Usanze k’eje sparìte,
nisciune ‘a pènze kkiù,
“ è murte Karnevàle”….
ce kulpe pùre tù.
__________
‘U munumènde
D’u ’43 e d’i bbombe sòp’a Ffoğğe,
nisciùne se n’è frékàte kkiù de tande;
nd’a ogné famigghie, paùre e destruzziòne,
e ‘i sagrefìğie de na vìte d’a pupulazziòne
se ne jìrene nfùme nd’a nu ninde,
e sebbelìte k’i kumbagne e k’i parinde.
E a proposete de trubbekaminde,
a Ffoğğe ce ne so’ stàte vìndemìle,
quàse nu quarte d’a pupulazziòne,
e tùttequande poveri krestiàne,
accìse a trademinde da nglìse e mèrikàne
kè pe devertemènde, hanne ngasàte ‘a màne.
Ma ‘a storije ne ne parle de ‘stu fatte;
c’hanne skassàte pùre sòp’e lìbbre,
anze, nğ’hanne probbije menduàte
e quèste eje na sbrevogne grosse assàje,
pùre pekkè kiùngue è “ jjùte a Rrome “
è stàte cìtte e nen ha prutestàte
…e nen prutèste manghe ‘mo!
Eppùre Foğğe ha avùte dòje medaglie:
ùne ‘o valòre cevìle e l’ate a quìlle militàre;
Nzo’ patakke, ma ‘u rekanosceménde
p’i lagreme e ssanghe d‘a ğğènde;
…ma pùre st’atu fatte nze fàce assapè.
E allòre, pe farecìlle arrekurdà “a ki véne appirze”,
pe fa “sprekà” nd’è skòle doje paròle,
pe tenè Foğğe vìve nd’a memorije,
pe fa kanosce a tùtte ‘a véra storije,
p’addefrisckà quìll’aneme nnucènde,
se stàce rializzanne ‘u munuménde.
…e quìste grazzije Abbèrte, e a ttanda bbràva ğğènde!